Vở ô ly
Tiếng Việt 🇻🇳 / English 🇬🇧
"Việt Nam", khi viết bằng tiếng mẹ đẻ của tôi, được cấu thành từ hai chữ: "Nam" và "Việt". Bị chia cách - một khoảng không giữa chúng. Và rồi chúng ta có cách viết bằng tiếng Anh: "Vietnam". Chưa tính đến đến việc mất dấu thanh, sự dịch chuyển này đã tự ý xóa bỏ khoảng không đó mà thậm chí không hỏi rằng khoảng trống này có ý nghĩa gì, tại sao nó xuất hiện, và những bí mật nào đang ẩn giấu bên trong. *
Để được ở gần hơn những câu chuyện chiến tranh của bố tôi, tôi phải viết lại bức tranh kí ức đã bị lu mờ đi từ khi tôi còn thơ ấu.
Trích từ Thành Phẩm
*Rough Cut, 2024, Đăng Tùng Bạch